Бабушка научила языку

Здравствуйте! Я хочу рассказать о своей бабушке – самой замечательной, самой любимой бабушке Муминат Абдулмажидовне Гамзатовой! В этом году ей исполнилось 78 лет, и 47 из них бабуля посвятила нелёгкому труду учителя.
Родом моя бабушка из Гергебильского района. В 1960 году, выйдя замуж, она переехала в город Каспийск, где родились её дети и я, её внучка. До самой пенсии бабушка работала в школе-интернате, а позже перешла в школу № 6 учителем аварского языка. До выхода на пенсию она даже возглавляла городское методическое объединение учителей аварского языка.
Благодаря моей бабушке я знаю свой родной аварский язык. Кстати, когда я её зову, то говорю не «бабушка», а «баба», что по-аварски означает «мама». Именно бабушка научила меня песням на аварском языке, мы с ней выучили много стихов разных аварских поэтов в оригинале. И самое главное, бабушка не просто учила, она превратила этот процесс в увлекательную игру! Поэтому мне не было скучно изучать аварский язык.
Особенно мне понравилось сравнивать с ней поговорки и идиомы на аварском и русском языках. Вообще, особенности речи есть у каждого народа, это хорошо видно на примере фразеологизмов и устойчивых выражений, которые и позволяют судить о многообразии и яркости языка.
Например, выражение «заниматься опасным делом» по-аварски звучит как «есть груши с медведем» («цилгун гени кваназе»). Или, например, выражение «никого не замечать вокруг себя» на аварском звучит так: «бадиб квер чвазе» (дословно – «в глаза руку положить»). Иногда вообще смешно получается: русское слово «надоедать» по-аварски звучит как целое выражение «бадиса т ат и бахъизе», что означает «из глаз сало вытаскивать»! Вот такой своеобразный наш аварский язык!
Я очень благодарна своей любимой бабушке за те знания, которые она в меня вложила!

Шахри Гамзатова, 6 «7» кл., гимназия № 17, 
г. Махачкала
Версия для печати

Комментарии

Комментариев нет
Добавить комментарий
Ваше имя*:
Комментарий*:
Введите буквы с картинки*: CAPTCHA
 

Возврат к списку