Шамиль Казиев родился в с. Гуми Табасаранского района. Окончил Литературный институт им. М. Горького. С юности собирал поэтические произведения устного народного творчества. Пишет стихи на табасаранском языке, занимается переводом фольклора с родного языка на русский. Получил литературную премию за перевод «Конька-Горбунка» П. Ершова на табасаранский язык.

Шамиль Казиев родился в с. Гуми Табасаранского района. Окончил Литературный институт им. М. Горького. С юности собирал поэтические произведения устного народного творчества. Пишет стихи на табасаранском языке, занимается переводом фольклора с родного языка на русский. Получил литературную премию за перевод «Конька-Горбунка» П. Ершова на табасаранский язык.

 

К 70-летию поэта, писателя, переводчика

 

Споткнулся, упал человек…
Почему?

Я видел его неуверенный шаг,
Но вовремя руку не подал ему.
А может, пытался подать,
да не так…
Но кто это видел?
Всем ясно вполне:
Упавший виновен! Упавший не прав!
А он ощутил, потянувшись ко мне,
Не руку –
Пустой равнодушный рукав…

Как помощь была бы ему дорога!
Но так бессердечно
Порою живём…

Рука…
Впрочем,
В чём виновата рука –
Коль холодно в сердце твоём?

 

 

***

 

Всё ярче мне видятся краски земли.
…Спасибо, мама, за краски эти!
У глаз твоих милых
Морщины легли –
Но как же я первую не заметил…

Ты речью родною
Вскормила меня,
И горские песни мне стали судьбою.
Но как же я не нашёл и дня –
Поговорить по душам с тобою?

Меня ты учила ходить.
И вот
Теперь ожидаешь сына в тревоге.
А я возвращаюсь к тебе –
Так идёт
Путник усталый к ручью у дороги…
 

 

***

 

Мне стыдно, мама,
Коль на доброту
Я добротою
Не смогу ответить.
Скажи,
Где чабана того найду,
Что спас меня в грозу?..
И где мне встретить
Прохожего,
Что сыну моему
Перевязал пораненную ногу?..
О, скольким должен я!
И потому
Не в силах одолеть свою тревогу:
Ведь каждый день
Долги растут, растут…
Плывут передо мной
Людские лица…
Пытаться всех найти –
Напрасный труд.
Я чувствую:
Вовек не расплатиться!

И мать ответила:
– Стоит земля
На доброте –
Великой или малой…
Когда бы в мире
Было больше зла,
Чем доброты, –
Она б не устояла…
Должны друг другу все мы…
И людей,
Что помогли тебе,
Искать не надо.
К тому иди,
Кто в доброте твоей
Нуждается.
Дорога эта – свята.
 

 

***

 

Петухи

Колокольчики звонкие сёл – петухи,
Ваш наряд золотисто-багров!
Опереньем сверкая с плетня, со стрехи,
Вы – рубины в оправах дворов…

Хвост, как радуга, пышно горит на ветру,
Взгляд впивается
в дальний простор…
И летящие искрами «ку-ка-ре-ку»
Разжигают небесный костёр:

Солнца диск выплывает – ленив и тяжёл…
Вы ли будите мир по утрам?
И без вашего зова рассвет бы пришёл.
Но за песню
Спасибо вам!
 

 

 

Перевод с табасаранского Александра Руденко

Версия для печати

Комментарии

Комментариев нет
Добавить комментарий
Ваше имя*:
Комментарий*:
Введите буквы с картинки*: CAPTCHA
 

Возврат к списку