Меч поэзии Б. Астемирова

Меч поэзии Б. Астемирова
Багаутдин Аджиевич родился 17 октября 1898 года в дагестанском селе Аксай. Начальное образование получил в медресе. Являлся одним из организаторов комсомольского движения республики. Работал редактором кумыкской газеты «Молодой дагестанец». Первые публикации Багаутдина Астемирова появились в годыгражданской войны, его пьеса «Наступление» была поставлена многими самодеятельными драмкружками. В 1932 году Астемиров составил первый сборник «Поэты Дагестана». А в 1933 году вышел первый сборник его стихов на родном языке «Борьба». В 1934 году дагестанский автор был принят в Союз писателей СССР. В 1957 году в Дагестанском книжном издательстве был опубликован его поэтический сборник «Утренняя звезда», в том же году — книжка детских стихов-загадок «Кто отгадает?». В 1959 году в Баку вышел сборник стихов поэта «Молния» в переводе на азербайджанский язык. В 1961 году Б. Астемиров издал книгу «Стихотворения и поэмы», в последующие годы в дагестанских издательствах вышли его книги на родном языке «Переменились времена» и «Меч и про». Именем Б. Астемирова названа одна из школ Махачкалы. На доме № 10 по ул. Коркмасова, где жил писатель, установлена мемориальная доска.


Б. Астемиров



Лев, волк и лиса


Однажды волка и лису 
Лев удостоил чести 
С ним поохотиться в лесу
 И съесть добычу вместе.
 Попали в лапы к ним
 в тот день Коза, овца и заяц, 
И грозный лев присел на пень,
 Довольно улыбаясь.
 Велел он волку встать с земли 
И предложил учтиво:
 — Добычу, братец, подели,
 Да только справедливо!
 И волк ответствовал ему:
 — Коза твоя по чину, 
Лисице — заяц, я ж возьму, 
Уж так и быть, овчину. 
Рассвирепел великий лев,
 И волка растерзал он! 
А утолив свой дикий гнев, 
Лисице так сказал он: 
— Возьмись-ка ты делить теперь,
 Прелестная сестрица, 
И если ты разумный зверь,
 Не буду я сердиться. 
Лиса ответила: — Ну что ж, 
Хозяйка я плохая, 
Но чтобы честным был делёж,
 Я вот что предлагаю: 
На завтрак скушай зайца ты,
 Овцою пообедай,
 А с наступленьем темноты
 Козлятины отведай. 
Лиса отвесила поклон
 И отошла в сторонку.
 А лев и рад, и удивлён, 
Вовсю хохочет звонко.
 — Вот это диво! — говорит, 
— Скажи, как ты сумела
 Так справедливо, — говорит,
 — Решить такое дело?
 Ко льву приблизилась лиса,
 И, не смутясь нимало,
 На волчий труп скосив глаза,
 Почтительно сказала: 
— Я не судила наобум 
И в спешке непристойной. 
А главное — меня на ум 
Наставил волк покойный…


Перевод: Р. Моран
Версия для печати

Комментарии

Комментариев нет
Добавить комментарий
Ваше имя*:
Комментарий*:
Введите буквы с картинки*: CAPTCHA
 

Возврат к списку