Бессмертие народа в его языке

Польза куначества 
Я хочу рассказать вам удивительную историю о том, как кумыкский язык стал родным для моих предков. Было это давно, ещё до войны. Из высокогорного аварского аула каждое лето на заработки в кумыкское село Халимбекаул приезжал молодой парень по имени Али. В Дагестане в то время было очень развито куначество, кунаки — это гости, которые приезжали издалека и останавливались у знакомых и незнакомых им людей. По закону гор первые три дня запрещалось спрашивать у гостя даже его имя и какие дела привели его в аул. Однажды Али приехал с двухлетним сыном Джамалутдином, потому что у него умерла жена и ребёнка не с кем было оставить. Внезапно Али заболел и через три месяца умер. Всё это время за ним ухаживала кумыкская семья. Мальчика вырастили, женили. Он стал уважаемым в селе человеком и одним из моих предков, которыми я очень горжусь.


Знать кумыкский — честь!

Мой родной язык имел немаловажное значение в истории не только дагестанского народа, но и жителей всего Кавказа. Он был языком межнационального общения для всех здешних народов. Для аварцев, даргинцев, лакцев, лезгин, для тридцати с лишним национальностей, которые проживали на территории Дагестана, считалось за честь, если они знали кумыкский язык. Вся деловая переписка велась на этом языке. Горцы специально отдавали в семьи кумыков на год-два своих детей, чтобы те выучили кумыкский язык. При сватовстве, когда перечисляли достоинства жениха или невесты, обязательно подчёркивали, что он (она) знает кумыкский язык. В доказательство я хочу привести слова из статьи известного дагестанского учёного Магомедхана Магомедханова, которая посвящена этноязыковым процессам в Центральном, Приморском и Северном Дагестане: «Кумыкский язык, который окончательно сложился ещё до монгольской эпохи, был официальным языком переписки народов Кавказа с русскими царями, представителями русской администрации, изучался в гимназиях и училищах Владикавказа, Ставрополя, Моздока, Кизляра, Темир-Хан-Шуры и в других городах. В 1918 году на национальном съезде народов Северного Кавказа кумыкский язык был принят в качестве официального языка».


Надо бить тревогу!


Вот такое значение имел мой родной язык. Некогда могучий, он начал за последние десятилетия терять своё величие. Неужели и мой язык ожидает участь некогда распространённых языков, считающихся ныне мёртвыми? Надо бить тревогу, пока не поздно! Я делаю вывод об этом на примере нынешнего поколения: многие из моих сверстников не знают своего языка, мои двоюродные сёстры и братья, которые живут в городе, не могут связно сказать одно предложение на родном языке. Два года назад моя сестра на каникулы отправила детей к нам в село, чтобы они научились разговаривать на родном. Знаете, что случилось? Все ребятишки с нашей улицы через неделю чисто говорили на русском. До сих пор сестра рассказывает об этом и смеётся. Да, русский язык стал для всех народов Дагестана языком межнационального общения. Он принёс к нам культуру, образование. Но родной язык мы не имеем права забывать! Народ без своего языка — это уже не народ. Вместе с языком мы потеряем и культуру, и традиции, и обычаи своего народа. Что мы скажем своим детям, какое наследие мы им оставим? Думать, говорить, петь, читать на родном языке, разве это плохо? Ребята, я знаю, многие из вас стесняются говорить на своём языке, не хотят изучать его, просят родителей, чтобы те освободили вас от уроков родного языка. Думаю, это неправильно!Давайте спасать положение, именно спасать! Здесь я имею в виду не только кумыкский язык, такая участь ожидает почти все наши языки. Кто, если не мы? Пусть каждый начнёт с себя! 


Папу Расулова, 9 «в» кл., Халимбекаульская СОШ им. Героя России А.М. Аскерова, Буйнакский р-н 
Версия для печати

Комментарии

Комментариев нет
Добавить комментарий
Ваше имя*:
Комментарий*:
Введите буквы с картинки*: CAPTCHA
 

Возврат к списку