Дагестан в зеркале

Приступив к новой книге Алисы Ганиевой «Праздничная гора», я то и дело отрывалась от чтения, чтобы с лёгким удивлением обдумать прочитанное, а иногда усмехнуться героям, их речи, поступкам. Каждый раз, перебирая и обдумывая строки, я ловила себя на мысли, что Ганиева с точностью описала то, что мы слышим и видим вокруг себя каждый день, только уже не придаём этому значения. 24 июня я с удовольствием посетила презентацию новой книги молодой писательницы, которая проходила в конференц-зале газеты «Черновик».

Приступив к новой книге Алисы Ганиевой «Праздничная гора», я то и дело отрывалась от чтения, чтобы с лёгким удивлением обдумать прочитанное, а иногда усмехнуться героям, их речи, поступкам. Каждый раз, перебирая и обдумывая строки, я ловила себя на мысли, что Ганиева с точностью описала то, что мы слышим и видим вокруг себя каждый день, только уже не придаём этому значения. 24 июня я с удовольствием посетила презентацию новой книги молодой писательницы, которая проходила в конференц-зале газеты «Черновик».

Уже с первых страниц я поняла одно - Алисе Ганиевой удаётся писать о современном Дагестане так просто и откровенно, как никому другому.
В «Праздничной горе» ярко и чётко выражены проблемы современного Дагестана. Перед глазами пролетали сменяющиеся бытовые картинки со множеством разнообразных героев. Причём настолько ярких, что порой забываешь, что в своём романе Алиса Ганиева хотела сказать о чём-то важном, и перестаёшь читать между строк. Создаётся ощущение присутствия, когда только успеваешь подглядывать за живыми персонажами и быстрой сменой декораций.
Она смогла показать нашу жизнь изнутри. Взахлёб пролистывая страницы, я постоянно задавалась одним вопросом: «Как такое удалось писательнице, вот уже 10 лет проживающей в Москве?». Речь, которую из уст молодёжи дагестанцы слышат каждый день, на страницах романа вдруг обретает какой-то особенный характер. Автор вроде бы употребляет знакомые нам слова: «чIанда», «марчелла», «дерхаб», «арай-урай», обращения «ле» и «ё». Но для читателя такая речь в книге – в диковинку. Только позже осознаёшь, что секрет цепкости её взгляда – как раз в расстоянии. При нечастых приездах сюда в глаза писательнице бросаются все изменения, происходящие тут. Стоит лишь отдать должное наблюдательности, памяти и чувству языка Алисы Ганиевой, которая смогла всё перенести на бумагу.
Сама же писательница быстро ворвалась во всевозможные премиальные списки. Вспомнить хотя бы её первую нашумевшую повесть «Салам тебе, Далгат!», о которой много говорили, и не только в Дагестане. Именно благодаря ей Алиса Ганиева под псевдонимом Гулла Хирачев стала лауреатом премии «Дебют». Новый роман «Праздничная гора» вошёл в лонг-лист премии «Национальный бестселлер». Это отражение настоящего, пёстрого, разрушающегося мира Кавказа. Здесь присутствуют власть, коррупция, навязчивая религиозность, терроризм и бесконечная череда несправедливостей.
Участники конференции живо отмечали естественность сюжета. На протяжении всего романа не замечаешь ни капли фальши. Хотя в нём и много различных местных словечек, порой вызывающих смех сквозь слёзы, не чувствуешь того, что мы по-дагестански называем «борщ». Алиса Ганиева большое внимание уделила проблемам современного Кавказа и попыталась создать ситуацию, если бы всё-таки невидимая стена различий между Кавказом и Россией вдруг предстала въяве. Подталкивает к этому выводу и название романа. Кстати, в переведённом на немецкий язык варианте книга называется «Русская стена». Название совершенно явственно отсылает к берлинской стене, воспоминания о которой ещё свежи в памяти немцев.
Но всё же есть в романе и попытка увидеть свет в конце туннеля. «Мне кажется, то, что нас губит, оно же и поможет в какой-то степени возродиться», - поясняет Алиса. Готовность воспринимать чужое, чуждую культуру, умение не удивляться ей, а адаптироваться – толерантность станет для дагестанцев выходом.
Многие гости и поклонники книги отметили особенность текстов Алисы: при чтении трудно угадать позицию автора, непонятно, о чём волнуется писатель, о чём болит его душа. Она буднично показывает череду событий в книге, не осуждая и не одобряя никого. Вот вам видеосюжет, а комментарии – сами.
Догадки прервала сама писательница. Дело скорее в особенности её характера. Ещё в бытность её студенткой Литературного института преподаватели отмечали её холодноватый, обманчиво безэмоциональный стиль, что было сюрпризом для неё самой. Но эта черта ничуть не отталкивает, а наоборот, привлекает.
Кстати, в обоих текстах Алисы присутствует один и тот же персонаж - Халилбек. В «Далгате» он играет особенную, символическую роль, и, несомненно, этот персонаж важен для автора. Почему именно он? «Пространство для догадок», - загадочно улыбается Алиса Ганиева.

 

 

Милана Гаджиева

Версия для печати

Комментарии

Комментариев нет
Добавить комментарий
Ваше имя*:
Комментарий*:
Введите буквы с картинки*: CAPTCHA
 

Возврат к списку